ЛИНГВИСТИКА

КЫРГЫЗСКО-КИТАЙСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

Основная образовательная программа по направлению 531100 “ЛИНГВИСТИКА”

квалификация/степень: бакалавр

ЦЕЛ И РЕЗУЛЬТАТЫ ОБУЧЕНИЯ (РО)

Цель

Результат обучения

1. Подготовка специалистов в области основ гуманитарных, социальных, экономических, математических и естественнонаучных знаний

РО-1 Применяет базовые общенаучные знания и умения в своей жизнедеятельности.

РО-7 Умеет осуществлять педагогическую деятельность

РО-8 Знает основы научно-исследовательской деятельности

2. Обеспечение качественного высшего профессионального образования, в области лингвистических знаний (китайский язык) и переводоведения, позволяющего выпускникам успешно работать в избранной сфере деятельности и способствующего их социальной мобильности и устойчивости на рынке труда

РО-3. Осуществляет профессиональную переводческую деятельность (китайский, кыргызский, русский, и английский языки)

РО-4 Умеет решать профессиональные лингвистические задачи

РО-5 Владеет этикой переводчика и основами дипломатического протокола

РО-9 Применяет современные технологии в решении профессиональных и других задач

3. Формирование социально-личностных качеств студентов, т.е. целеустремленности, организованности, трудолюбия, ответственности, гражданственности, коммуникативности, толерантности, повышения общей культуры

РО-2 Обладает гуманными, культурными и социально-правовыми качествами гражданина КР

РО-6 Умеет ставить и выполнять производственные задачи, проводить анализ и оценку, принимать решения и достигать поставленные цели.










      
      
      

      
      


















КЫРГЫЗСКО-КИТАЙСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

Основная образовательная программа по направлению 531100 “ЛИНГВИСТИКА”

квалификация/степень: бакалавр

РЕЗУЛЬТАТЫ ОБУЧЕНИЯ (РО) И КОМПЕТЕНЦИИ

Код РО

Результат Обучения

Код

комп-ции

Компетенции

РО 1

Способен применять базовые общенаучные знания и умения в своей жизнедеятельности.

ОК-1

владеет целостной системой научных знаний об окружающем мире, способен ориентироваться в ценностях жизни, культуры;

ОК-2

использует базовые положения математических/ естественных/гуманитарных/экономических наук при решении профессиональных задач

ИК-2

умеет логически верно, аргументировано и ясно строить свою устную и письменную речь на государственном и официальном языках

РО 2

Обладает гуманными, культурными и социально-правовыми качествами гражданина КР

СЛК-1

готов к социальному взаимодействию на основе принятых в обществе моральных и правовых норм, проявляет уважение к людям, толерантность к другой культуре, готовность к поддержанию партнерских отношений

СЛК-2

умеет критически оценивать свои достоинства и недостатки, намечает пути и выбирает средства развития достоинств и устранения недостатков

СЛК-3

готов к диалогу на основе ценностей гражданского демократического общества, может занимать активную гражданскую позицию

СЛК-4

применяет полученные знания, необходимые для здорового образа жизни, охраны природы и рационального использования ресурсов

ПК-3

готов преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения

ПК-16

обладает необходимыми интернациональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур

ПК-17

умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов

РО 3

Осуществляет профессиональную переводческую деятельность

(китайский, кыргызский, русский, и английский языки)

ИК-3

владеет вторым иностранным языком на уровне социального общения

ПК-4

владеет методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания

ПК-6

знает основные способы достижения эквивалентности в переводе и умеет применять основные приемы перевода

ПК-7

осуществляет письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм

ПК-10

умеет быстро переключается с одного рабочего языка на другой

ПК-12

умеет осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик исходного текста

ПК-13

владеет основами системы сокращенной переводческой записи при выполнении устного последовательного перевода

ПК-28

может анализировать результаты собственной переводческой деятельности с целью ее совершенствования и повышения своей квалификации

РО 4

Умеет решать профессиональные лингвистические задачи

ПК-1

владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей

ПК-2

владеет основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями

ПК-9

умеет реферировать и аннотировать письменные тексты

ПК-11

воспринимает на слух аутентичную речь в естественном для носителей языка темпе, независимо от особенностей произношения и канала речи (от живого голоса до аудио- и видеозаписи)

ПК-19

владеет методами формального и когнитивного моделирования естественного языка и методами создания метаязыков

ПК-25

использует понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации при решении профессиональных задач

РО 5

Владеет этикой переводчика и основами дипломатического протокола

ИК-4

способен осуществлять деловое общение: публичные выступления, переговоры, проведение совещаний, деловую переписку, электронные коммуникации

ПК-14

знаком с этикой устного перевода

ПК-15

владеет международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода (сопровождение туристической группы, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций)

РО 6

Умеет ставить и выполнять производственные задачи, проводить анализ и оценку, принимать решения и достигать поставленные цели.

ОК-5

анализирует и оценивает социально-экономические и культурные последствия новых явлений в науке, технике и технологии, профессиональной сфере

ИК-1

способен к восприятию, обобщению и анализу информации, постановке цели и выбору путей их достижения

ИК-6

способен участвовать в разработке организационных решений

ПК-8

профессионально адаптирован к меняющимся производственным условиям на основе эффективного научно-методического анализа соответствующей речевой коммуникации

ПК-29

умеет давать комплексную характеристику основным параметрам и тенденциям социального, политического, экономического и культурного развития стран изучаемых языков

РО 7

Умеет осуществлять педагогическую деятельность

ПК-22

владеет теоретическими основами обучения иностранным языкам, обладает способностями межкультурной

коммуникации

ПК-23

владеет средствами и методиками обучения иностранному языку, а также сущностью и закономерностями процессов преподавания и изучения иностранного языка

ПК-24

может эффективно строить учебный процесс, осуществляя педагогическую деятельность в учебных заведениях дошкольного, общего, начального и среднего профессионального, а также дополнительного лингвистического образования в соответствии с задачами конкретного учебного курса и условиями обучения иностранным языкам;

РО 8

Знает основы научно-исследовательской деятельности

ОК-4

понимает и применяет традиционные положения и находит подходы к их реализации, а также участвует в работе над проектами, используя базовые методы исследовательской деятельности

ОК-6

способен на научной основе оценивать свой труд, анализировать с большой степенью самостоятельности результаты своей деятельности

ПК-26

готов к анализу материалов современных исследований в области лингвистики, межкультурной коммуникации, прикладной лингвистики и переводоведения для их самостоятельного использования

ПК-27

умеет проводить лингвопереводческий анализ текста и создавать лингвопереводческий и лингвострановедческий комментарий к тексту

РО 9

Применяет современные технологии в решении профессиональных и других задач

ОК-3

приобретает новые знания с большой степенью самостоятельности, используя современные и информационные технологии

ИК-5

владеет основными методами, способами и средствами получения, хранения и переработки информации, навыками работы с компьютером как средством управления информацией, в том числе в глобальных компьютерных сетях и корпоративных информационных системах

ПК-5

владеет методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях

ПК-18

умеет работать с основными информационно-поисковыми и экспертными системами, системами представления знаний, синтаксического и морфологического анализа, автоматического синтеза и распознавания речи, обработки лексикографической информации и автоматизированного перевода, автоматизированными системами идентификации и верификации личности

ПК-20

владеет стандартными способами решения основных типов задач в области лингвистического обеспечения информационных и других прикладных систем

ПК-21

умеет работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач